一切如來心秘密全身舍利寶箧ㄑㄧㄝˋ印陀
羅尼 教誦
一、唸 南謨十方三世一切如來 至少 108遍/1天
唸【往昔所造諸惡業,皆由無始貪嗔癡,我今一切
皆懺悔,惟願慈悲垂加護】
1遍/1天
二、唸 弟子OOO,現在頌持寶篋印陀羅尼,迴向給弟子
之所有寃親債主,
使他們都能得到寶篋印陀羅尼之利益及佛力之加
持,而皆能往生西方極樂世界。
1遍/1天
三、唸 一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼
21遍/1天
—— 現代漢語譯音
—— 奉心 譯
(古代漢語譯音)那莫悉怛哩野地尾迦南
(梵文羅馬拼音)Namah sdeliya divi kanam
(梵文譯字) 那莫 悉地哩呀 地尾卡南
(古代漢語譯音)薩婆怛他?多喃
(梵文羅馬拼音)sarva tathagatanam
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達南
(古代漢語譯音)唵
(梵文羅馬拼音)om
(梵文譯字) 奧母
(古代漢語譯音)部尾婆娜唎
(梵文羅馬拼音)bhuvibhavadhavari
(梵文譯字) 部尾吧 瓦達瓦利
(古代漢語譯音)者梨
(梵文羅馬拼音)vachari
(梵文譯字) 瓦者利
(古代漢語譯音)者[齒*來]
(梵文羅馬拼音)vachatai
(梵文譯字) 瓦者泰
(古代漢語譯音)祖嚕祖嚕馱囉馱囉
(梵文羅馬拼音)suru suru dhara dhara
(梵文譯字) 蘇魯 蘇魯 達拉 達拉
(古代漢語譯音)薩怛他?多
(梵文羅馬拼音)sarva tathagata
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達
(古代漢語譯音)馱睹馱梨缽娜[牟*含]婆底
(梵文羅馬拼音)dhatu dhari padma bhavati
(梵文譯字) 達睹 達利 巴得嗎 巴瓦地
(古代漢語譯音)惹也梨
(梵文羅馬拼音)jayavari
(現代漢語譯音)者呀瓦利
(古代漢語譯音)畝怛梨薩磨囉
(梵文羅馬拼音)mudri smara
(梵文譯字) 母得利 思嗎拉
(古代漢語譯音)怛他檗多達磨斫迦囉
(梵文羅馬拼音)tathagata dharma chakra
(梵文譯字) 達他噶達 達嗎 紮卡拉
(古代漢語譯音)缽羅靺栗多娜
(梵文羅馬拼音)pravartana
(梵文譯字) 波拉瓦達那
(古代漢語譯音)曰羅冒地滿拏
(梵文羅馬拼音)vajri bodhi bana
(梵文譯字) 巴者利 包地 班那
(古代漢語譯音)楞迦囉
(梵文羅馬拼音)rumkara
(梵文譯字) 楞姆卡拉
(古代漢語譯音)楞訖哩諦
(梵文羅馬拼音)rumkirti
(梵文譯字) 楞給哩地
(古代漢語譯音)薩怛他檗多地瑟恥諦
(梵文羅馬拼音)sarva tathagata dhistite
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達 地思提地
(古代漢語譯音)冒馱野冒馱野
(梵文羅馬拼音)bodhaya bodhaya
(梵文譯字) 包達呀 包達呀
(古代漢語譯音)冒地冒地
(梵文羅馬拼音)bodhi bodhi
(梵文譯字) 波地 波地
(古代漢語譯音)沒[亭*夜]沒[亭*夜]
(梵文羅馬拼音)buddhya buddhya
(梵文譯字) 布達呀 布達呀
(古代漢語譯音)參冒馱?參冒馱野
(梵文羅馬拼音)samboddhani samboddhaya
(梵文譯字) 三包達你 三包達呀
(古代漢語譯音)者?者?
(梵文羅馬拼音)chala chala
(梵文譯字) 者拉 者拉
(古代漢語譯音)者懶都
(梵文羅馬拼音)chalamtu
(梵文譯字) 者懶都
(古代漢語譯音)薩囉拏?
(梵文羅馬拼音)sarva varanani
(梵文譯字) 薩瓦 瓦拉那你
(古代漢語譯音)薩播波尾檗諦
(梵文羅馬拼音)sarva papavigate
(梵文譯字) 薩瓦 巴巴尾噶地
(古代漢語譯音)戶嚕戶嚕
(梵文羅馬拼音)huru huru
(梵文譯字) 戶魯 戶魯
(古代漢語譯音)薩戍迦弭檗帝
(梵文羅馬拼音)sarva sukhavigati
(梵文譯字) 薩瓦 蘇卡尾噶地
(古代漢語譯音)薩怛他檗多
(梵文羅馬拼音)sarva tathagata
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達
(古代漢語譯音)訖哩娜野日囉抳
(梵文羅馬拼音)hridaya vajrani
(梵文譯字) 和利達呀 巴者拉你
(古代漢語譯音)三婆囉三婆囉
(梵文羅馬拼音)sambhara sambhara
(梵文譯字) 三巴拉 三巴拉
(古代漢語譯音)薩怛他檗多
(梵文羅馬拼音)sarva tathagata
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達
(古代漢語譯音)虞[口*皿]野馱囉抳畝涅梨
(梵文羅馬拼音)suhaya dharani mudri
(梵文譯字) 蘇哈呀 達拉你 母得利
(古代漢語譯音)沒悌蘇沒悌
(梵文羅馬拼音)buddhi subuddhi
(梵文譯字) 布地 蘇布地
(古代漢語譯音)薩怛他檗多地瑟恥多
(梵文羅馬拼音)sarva tathagata dhistita
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達 地思提達
(古代漢語譯音)馱睹檗陛娑賀
(梵文羅馬拼音)dhatu garbhe svaha
(梵文譯字) 達睹 噶比 斯瓦哈
(古代漢語譯音)三摩耶地瑟恥帝娑訶
(梵文羅馬拼音)samaya dhistite svaha
(梵文譯字) 三嗎呀 地思提地 斯瓦哈
(古代漢語譯音)薩 怛他檗多訖哩娜野馱睹畝捺犁娑 訶
(梵文羅馬拼音)sarva tathagata hridaya dhatu
mudri svaha
(梵文譯字) 薩瓦 達他噶達 和利達呀 達睹 母
得利 斯瓦哈
(古代漢語譯音)蘇缽羅底瑟恥多薩睹閉怛他檗多地瑟
恥帝戶嚕戶嚕吽吽娑訶
(梵文羅馬拼音)supra tisthita stubhe
tathagata dhistite huru huru
hum hum svaha
(梵文譯字) 蘇布拉 地思提達 思度比 達他噶達
地思提地 戶魯 戶魯 轟轟 斯瓦哈
(古代漢語譯音)唵薩怛他檗多
(梵文羅馬拼音)om sarva tathagata
(梵文譯字) 奧母 薩瓦 達他噶達
(古代漢語譯音)塢瑟抳沙馱睹畝捺囉尼薩怛他檗單
娑馱睹尾部使多地瑟恥帝
(梵文羅馬拼音)usnisa dhatu mudrani sarva
tathagatam sadha tuvi bhusita
dhistite
(梵文譯字)烏思你沙 達睹 母得拉你 薩瓦 達他噶單
薩達 睹尾部西達 地思提地
(古代漢語譯音)吽吽娑訶
(梵文羅馬拼音)hum hum svaha
(梵文譯字) 轟轟 斯瓦哈
只要每天精準修唸,相信很快您就會知道他的奧妙!
PS: 1.紅色為咒心, 亦可念咒心 108遍/天
2.梵文譯字--為單純梵文譯音,字可依照自己念法
修正.
3.可將單獨梵文譯字複製列印,以方便唸誦.
一切如來心秘密全身舍利寶篋印陀羅尼(梵漢英拼音對照)
寶篋印陀羅尼經云:『復有眾生,重罪報故,百病集身,苦痛逼心,誦此神咒二十一遍,百病煩惱,一時消滅壽命延長,福德無盡。』 又云:『若人求福至其塔(寶篋印寶塔)所,一花一香,禮拜供養,右繞行道,由是功德,官位榮增,不求自至,壽命富饒,不祈自增、怨家盜賊,不討自敗,怨念詛咒,不厭歸本,疫厲邪氣,不拔自避,善夫良婦,不求自得,賢男美女,不禱自生,一切所願,任意滿足。』 功德提要: 總而言之,此經功德圓滿具足,見(見到)、聞(聽見)、持(修持)、近(親近、接近)、度(自度、度他(它))皆有無量神力和功德。其中具一者,即生解脫,圓滿成佛。 1、與會聖眾無量不可思議的功德: 『一時,佛在摩伽陀國,無垢園中,寶光明池。與大菩薩,及大聲聞,天龍藥叉,犍闥婆,訶蘇羅,迦樓羅,緊那羅,摩侯羅伽,人非人等,無量百千,前後圍遶。』佛的常隨眾一千二佰伍十伍人亦在其中。 2、釋迦牟尼佛和十方諸佛放大光明的無量功德: 『於時世尊,即從座起,才起座已,從佛身出,種種光明,間錯妙色,照觸十方,悉皆警覺,然後趣道。』『當爾之時,十方諸佛,皆同觀視,亦皆流淚,各所放光。』 3、釋迦牟尼佛和三世諸佛及所說一切經咒密印法要皆在其中: 『一切如來,無量俱胝,心陀羅尼,密印法要,今在其中。』『乃至八萬四千法蘊,亦在其中,九十九百千萬俱胝,如來頂相,亦在其中。』 4、書寫(印刷)此經的無量功德: 『後世若有,信男信女,及複我等四部弟子,發心書寫,此一經典,即准書寫九十九百千萬俱胝如來所說一切經典;即過於彼九十九百千萬俱胝如來之前,久植善根,即亦彼諸一切如來,加持護念,猶如愛眼,亦如慈母,愛護幼子。』 5、讀誦此經的無量功德: 『若人讀誦此一卷經,即為讀誦,過去現在未來諸佛所說經典,由如是故,九十九百千萬俱胝,一切如來,應、正等覺,側塞無隙,猶如胡麻,重疊赴來,晝夜現身,加持其人。』 6、供養此經的無量功德: 『若有人,以香華塗香,華鬘衣服,微妙嚴具,供養此經,即成於彼十方九十九百千萬俱胝,如來之前,以天香華,衣服嚴具,七寶所成,積如須彌,盡以供養,種植善根,亦復如是。』 7、書寫此經給塔裝藏開光的無量功德: 『若有眾生,書寫此經,置塔中者,是塔即為,一切如來,金剛藏窣都婆。即為九十九百千萬俱胝,如來窣都婆,即為一切如來,神力所護。』 8、消除貧窮業報,增富貴的無量功德: 『若複有人慳貪業故生貧窮家。衣不隱身食不續命。[(禾*尤)/裏]瘦衰蔽人所惡賤。是人慚愧入山折采無主搹華。若磨朽木持以號香。往至塔前禮拜供養。旋繞七匝流淚悔過。由神咒力及塔威德。滅貧窮報富貴忽至。七寶如雨無所闕乏。但當此時彌飾佛法施與貧乏。若有吝惜財寶忽滅。』 9、以此經給佛像及窣都婆裝藏的無量功德: 『若佛像中,窣都婆中,安置此經,其像即為七寶所成,靈驗應心,無願不滿。』 10、禮拜供養塔及塔像的無量功德: 『若有有情,能於此塔,一香一華,禮拜供養,八十億劫生死重罪,一時消滅,生免災殃,死生佛家。若有應墮阿鼻地獄,若於此塔,或一禮拜,或一右繞,塞地獄門,開菩提路。』 11、塔及形像所在之處的無量功德: 『塔及形像,所在之處,一切如來,神力所護,其處不為,暴風雷電,霹靂所害,不為毒蛇,蚖蝮毒蟲,毒獸所傷。不為獅子,狂象虎狼,野幹蜂蠆,之所傷害。亦無藥叉羅剎部多那毗舍遮,魑魅魍魎,癲癇之怖。亦復不為,一切寒熱,諸病?瘺,癰疽瘡疣,疥癩所染。』 12、暫見此塔及形像的無量功德: 『若人暫見是塔,能除一切災難,其處亦無,人馬六畜,童子童女,疫鬁之患。不為橫死,非命所夭。不為刀杖,水火所傷。不為盜賊,怨仇所侵。亦無饑饉,貧乏之憂。厭魅咒詛,不能得便。四大天王,與諸眷屬,晝夜衛護。二十八部,大藥叉將,日月五星,幢雲彗星,晝夜護持。一切龍王,加其精氣,順時降雨。一切諸天,與忉利天,三時下來,亦為供養。一切諸仙,三時來集,贊詠旋繞,禮謝瞻仰。釋提桓因,與諸天女,晝夜三時,來下供養。其處即為, 一切如來,護念加持。』 13、若人作塔書寫此神咒裝藏開光的無量功德: 『若人作塔,以土石木,金銀銅鉛,書此神咒,安置其中,才安置已,其塔即為,七寶所成,上下階級,露盤傘蓋,鈴鐸輪橖,純為七寶。其塔四方,如來形相,由法要故,一切如來,堅住護持,晝夜不去,其七寶塔,全身舍利,之妙寶藏,以咒威力,擢竦高至,阿迦尼吒,天宮之中,塔所串峙,一切諸天,晝夜瞻仰,守衛供養。”“若複有人,為種善根,隨分造塔,或泥或磚,隨力所辦,大如菴羅,高四指許,書寫神咒,安置其中,持以香華,禮拜供養,以其咒力,及信心故,自小塔中,出大香雲,香氣雲光,周遍法界,薰馥晃曜,廣作佛事,所得功德,如上所說,取要言之,無願不滿。』『一切所願,任意滿足。』 14、誦咒超度解脫的無量功德: 『若有惡人,死墮地獄,受苦無間,免脫無期,有其子孫,稱亡者名,誦上神咒,才至七遍,烊銅熱鐵,忽然變為,八功德池,蓮生承足,寶蓋駐頂,地獄門破,菩提道開,其蓮如飛,至極樂界,一切種智,自然顯發,樂說無窮,位在補處。』 『若我滅後,……四部弟子,……至心發願,誦念神咒,文文句句,放大光明,照觸三途,苦具皆辟,眾生脫苦,佛種芽萌,隨意往生,十方淨土。若人往在,高山峰上,至心誦咒,眼根所及,遠近世界,山谷林野,江湖河海,其中所有,毛羽鱗甲,一切生類,碎破惑障,覺悟無明,顯現本有,三種佛性,畢竟安處,大涅槃中。』 15、誦咒念經增福延壽斷煩惱的無量功德: 『復有眾生,重罪報故,百病集身,苦痛逼身,誦此神咒二十一遍,百病萬惱,一時消滅,壽命延長,福德無盡。』 16、接近經咒塔及塔像即生解脫成就的無量功德: 『若有烏雀,鴟梟鳩鴿,鵂鶹狗狼,野幹蚊虻,蟻螻之類,暫來塔影,及踏場草,摧破惑障,覺悟無明,忽入佛家,恣領法財。』 17、見聞接近經咒塔及塔形像即生成就的無量功德: 『況有眾人,或見塔形,或聞鐸聲,或聞其名,或當其影,罪障悉滅,所求如意,現世安穩,後生極樂。』 18、與受持此經之人見,聞,觸等成就的無量功德: